Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de febrero, 2011

GIUSEPPE UNGARETTI

Giuseppe Ungaretti nació en Alejandría (Egipto) en 1888 y murió en Milán en 1970. Entre otros libros, ha publicado: L'allegria , Il dolore y Sentimento del tempo . En español: La alegría , Ediciones Igitur, Montblanc, Tarragona, 1997; El dolor , Ediciones Igitur, Montblanc, Tarragona, 2000; y Un grito y paisajes , Ediciones Igitur, Montblanc, Tarragona, 2005. MI CASA Sorprendido después de tanto por un amor Creía haberlo desparramado por el mundo CASA MIA Sorpresa dopo tanto d'un amore Credevo di averlo sparpagliato per il mondo

CARLO GIUSEPPE LAPUSATA

Carlo Giuseppe Lapusata nació en Erice (Sicilia) en 1921 y murió en Pisa en 2004. Entre otros libros, ha publicado: Prima del solstizio , L'uomo nuovo e I canti di Sabra . EL ALBA ES SIEMPRE UN OCASO El firme azul del mediodía creciente nos lame las caderas y el alma: nos hemos amado en un lecho de fresas tu cuerpo un perfume fuerte de almizcle. Y luego, luego la vida ha firmado con su pluma verdadera la libreta del tiempo, de lo cotidiano laborioso y vano: un robot en la cocina un robot en la oficina entre cristales deslumbrantes y libros abiertos, todos alineados. Hemos sido engañados por esta rara pausa nos hemos equivocado sobre la esencia del mundo. El hastío terrestre es historia y el amor un segundo fuera del reloj: en el agujero negro de la existencia el alba es siempre un ocaso. L’ALBA È SEMPRE UN TRAMONTO La fissa azzurrità del meriggio crescente ci lambe i fianchi e l’anima: ci siamo amati in un letto de fragole il tuo corpo un profumo forte di muschio. E poi, poi la v

EUGENIO MONTALE

Eugenio Montale nació en Génova en 1896 y murió en Milán en 1981. Entre otros libros, ha publicado: Ossi di seppia , Le occasioni y La bufera e altro . En español: Las ocasiones , Ediciones Igitur, Montblanc, Tarragona, 2006. PARA TERMINAR Recomiendo a mis herederos (si es que existen) en cuestiones literarias, lo que es improbable, que hagan una buena hoguera con todo lo que atañe a mi vida, mis hechos y no hechos. No soy un Leopardi, dejo poco para quemar y ya es demasiado vivir a porcentaje. Viví al cinco por ciento, no aumentéis la dosis. Con demasiada frecuencia, en cambio, llueve sobre mojado. PER FINIRE Raccomando ai miei posteri (se ne saranno) in sede letteraria, il che resta improbabile di fare un bel falò di tutto che riguardi la mia vita, i miei fatti, i miei nonfatti. Non sono un Leopardi, lascio poco da ardere ed è già troppo vivere in percentuale. Vissi al cinque per cento, non aumentate la dose. Troppo spesso invece piove sul bagnato.

EMILIO PAOLO TAORMINA

E milio Paolo Taormina nació en 1938 en Palermo, donde reside. Entre otros libros, ha publicado: Il colore del vento , Magnolie y Lo sposalizio del tempo. EL SOL CALIENTA El sol calienta dulces flautas entre el follaje y un borboteo de altísimas notas rompe cristales puros de rocío Sonidos de pedernal raen el aire en la corte de las fauces de serpiente la muchacha prisionera del sueño se despierta dirige un concierto carmesí en los abismos del tiempo En las profundidades es libre entre luz y despojos de milenios tendida sobre prados eternos envuelve un melancólico terciopelo Velos de agua nos separan y las manos dibujan peces de sombra sobre los cuerpos un manto de densas florestas nos cubre en una impenetrable noche IL SOLE RISCALDA Il sole riscalda dolci flauti tra il fogliame e un chioccolare di altissime note spezza cristalli puri di rugiada Suoni di selce raschiano l'aria nella corte delle fauci di serpenti la raga

ANTONELLA LA MONICA

Antonella La Monica nació en Santa Caterina Villarmosa (Caltanissetta, Sicilia) en 1952. Entre otros libros, ha publicado: Pelle di luna , L’ocra del salice y La parola spogliata . CORNALINAS DE VIENTO Sobre cimas lejanas ósmosis de nubes y de nieve mullida helada volutas espumosas paradigmas astrales. Ovillos de cirros tejen castos velos cubren el cielo calado de lápislázuli y cornalinas de viento. CORNIOLE DI VENTO Su cime lontane osmosi di nuvole e neve morbido gelo volute schiumose paradigmi astrali. Matasse di cirri tessono casti veli ammantano il cielo grondante lapislazzuli e corniole di vento.

EMILIO COCO

Emilio Coco nació en San Marco in Lamis (Foggia, Apulia) en 1940. Entre otros libros, ha publicado: Profanazioni , Le parole di sempre y Fingere la vita . UNA CAÍDA PROVIDENCIAL Tórrido agosto días de bochorno con deseos de verte y sumergirme en la mar de tu vientre en tu frescura echado en la arena recordando el poema que te debo ya hace tiempo luego la noticia de su caída preparamos a toda prisa las maletas no me disgusta en el fondo la partida es una excusa inesperada que me exime de poetizar en clave yo que no sé de vuelos y metáforas sublimes postergo para una ocasión más propicia estos versos de amor clandestinos UNA CADUTA PROVVIDENZIALE Tórrido agosto días de bochorno con deseos de verte y sumergirme en la mar de tu vientre en tu frescura disteso sulla sabbia a ripensare el poema que te debo già da tempo poi la notizia della sua caduta prepariamo in gran fretta le valigie non mi dispiace in fondo la partenza è una scusa insperata che mi esime d